Izokrenuti kanon | kulturpunkt

Vijesti Književnost

<

Izokrenuti kanon

U izdanju naklade Jesenski i Turk izlazi hrvatski prijevod Krvave odaje Angele Carter.

Piše: Vatroslav Miloš

FOTO: Sophie Bassouls/Corbis

Nakon Čarobne prodavaonice igračaka ("The Magic Toyshop", 1967), objavljene 2003. u izdanju Profila i u prijevodu Davorke Herceg-Lockhart, u domaćim se knjižarama može naći i Krvava odaja, jedno od ključnih, mada često i zanemarivanih, djela suvremene svjetske književnosti. Krvava odaja ("The Bloody Chamber") engleske književnice Angele Carter u originalu je izašla 1979. godine, a ovaj, tek drugi hrvatski prijevod nekog njenog djela, potpisuje Senka Galenić.

“Nije pretjerano reći da je Angela Carter svojim fantastičnim pričama i romanima otvorila prepoznatljiv rukavac u kaotičnoj postmoderni u koji su se slile glavne umjetničke i mislilačke bujice dvadesetog stoljeća. Nadrealizam, psihoanaliza, magijski realizam, feminizam − sve te struje vrtlože se u njezinim radovima uz elemente gotičkog horora, satire, apsurda, fantazmagorije”, ističe u predgovoru knjizi Petra Mrduljaš.

Carter u Krvavoj odaji izokreće ili, bolje reći, vraća bajku u oblik kakav je imala prije negoli su je Charles Perrault i braća Grimm prilagodili normi i ukusu građanskoga društva, ali ju i osuvremenjuje, dajući dobro nam poznatim likovima - kojima je konvencijama žanra oduzet glas ili im je pak dana prevelika moć - neke druge ishode i izbore. 

“Književnost, kazalište i film obiluju suvremenim inačicama klasičnih bajki, među kojima su mnoge isprazne i sentimentalne, u službi komercijalnih pothvata, ali neke uspijevaju izokrenuti kanon tako da prokažu okoštale predodžbe koje djeci od najmanjih nogu usađuju dominantnu ideologiju", piše Mrduljaš i dodaje: ”Dubinom i poetskom snagom svojega proznoga izraza Angela Carter, pak, očuđuje stereotipe posežući za onime što je u bajkama skriveno između redaka”. 

Objavio/la vatroslav [at] kulturpunkt.hr 09.04.2015

VEZANE VIJESTI

Glas iza stiha

Piše: Tomislav Žilić

Unatoč nešto sporijem koraku, napori digitalizacije omogućuju čitateljima da se kroz drugačiji medij upoznaju s djelima nekih od najvažnijih modernih i suvremenih pjesnika.

Strast za knjigom

Razgovarao: Vatroslav Miloš
Naklada Pelago već je jedanaest godina svjetionik na domaćoj književnoj sceni. Tom prigodom razgovaramo s urednicama i osnivačicama Katarinom Luketić i Dušankom Profetom.

Regionalna fantastika

Piše: Vatroslav Miloš
Iako je izašao krajem studenom, novi, 15. broj Časopisa za književnu fantastiku Ubiq, tek će ovih dana krenuti u distribuciju.