Klizeća, zastrašujuća i iscrpna pripovijest | kulturpunkt

Vijesti Književnost

<

Klizeća, zastrašujuća i iscrpna pripovijest

Roman Daše Drndić Sonnenschein, preveden na engleski kao Trieste, ušao je u uži izbor za nagradu britanskog lista The Independent.

  • A
  • +
  • -

Sonnenschein, roman Daše Drndić u engleskom prijevodu objavljen kao Trieste, nominiran je početkom ožujka za nagradu britanskog lista The Independent koja se svake godine dodjeljuje za najbolju beletrističku knjigu živućeg autora, a koja nije napisana na engleskom jeziku. Trieste, u prijevodu Ellen Elias Bursać, ušao je u uži izbor s još pet naslova, nominiranih za nagradu od 10 tisuća funti koju dijele autor i prevoditelj odabranog romana.

Uži izbor od šest naslova objavljen je 11. travnja, a osim romana Daše Drndić, odabrani su The Detour Gerbranda Bakkera, Bundu Chrisa Barnarda, The Fall of the Stone City Ismaila Kadarea, Traveller of the Century Andrésa Neumana i Dublinesque Enriquea Vila-Matasa.

Prilikom objave užeg popisa nominiranih, član žirija Frank Wynne zapisao je o romanu Trieste: "Prijevod Ellen Elias Bursać osvjetljuje podjednako patos i vjerodostojnost u dezorijentirajućoj mećavi činjenica, imena i glasova dokumentarnoga romana Daše Drndić. Klizeća, zastrašujuća i iscrpna pripovijest Trieste zahvaća stvarni horor i pomutnju rata". Konačni dobitnik ili dobitnica nagrade The Independent Foreign Fiction Prize bit će objavljen u svibnju na svečanoj ceremoniji na Kraljevskom institutu britanskih arhitekata u Londonu.

Roman Sonnenschein do sada je objavljen u Velikoj Britaniji, Sloveniji, Nizozemskoj, Poljskoj, Mađarskoj i Slovačkoj, u Francuskoj izlazi 19. travnja, a prevodi se u Italiji, Finskoj i Makedoniji.

KP / The Independent

Objavio/la matija [at] kulturpunkt.hr 11.04.2013