Članci s tagom: prevođenje | kulturpunkt

Od rječnika do mobilne aplikacije

Piše: Martina Domladovac

Tehnološka automatizacija posljednjih godina posebno je utjecala na prevoditeljsku profesiju, prvenstveno zbog uloge prijevoda u stvaranju jedinstvenog globalnog tržišta.

Izgubljeni u prijevodu

Piše: Martina Domladovac

Iako je za našu kulturu, ekonomiju i svakodnevni život posebno važan, prevoditeljski rad sve se više gura u nesigurnu, prekarnu sferu, a prevoditelji postaju tek nužno zlo skupog biznisa.

Najave Tribina

Tragom prijevoda: Roth i Orwell

19.09.2016
Zagreb - Knjižnica Bogdan Ogrizović

Na tribini Tragom prijevoda prevoditeljice Ivana Ostojčić i Mija Pervan predstavit će nove prijevoda Philipa Rotha i Georgea Orwella.

Najave Program

Autor i njegov prevoditelj

28.03.2013 - 29.03.2013
Zagreb - Booksa

Na radionici, razgovoru i predstavljanju knjige u Booksi gostuju pisci Bettina Baláka i Christopher Kloeble.

Vijesti Izdavaštvo

Pitanja o izdavaštvu

Godišnja sjednica Upravnog odbora mreže Traduki održana je u Zagrebu. 

Vijesti Književnost

U Zlatnom čolnu

Darija Žilić sudjeluje na 10. internacionalnoj pjesničko-prevoditeljskoj radionici Zlatni čoln koja će se od 24. kolovoza do 2. rujna održati u Škocjanu u Sloveniji.

Najave Tribina

Pločnici Buenos Airesa

21.02.2012
Zagreb - Knjižnica Bogdan Ogrizović

U okviru tribine Susret svjetova, Dinko Telećan i Tomica Bajsić razgovarat će o remek-djelima latinoameričke književnosti, poeziji i metafizici putovanja.

Vijesti Znanost i obrazovanje

Prevedi pa reci

Pripremila: Petra Novak

[sic] je mladi zadarski znanstveni časopis za književnost, kulturu i književno prevođenje, čiji je sadržaj u potpunosti dostupan za besplatno preuzimanje.

Vijesti Književnost

Pravila igre

Piše: Ante Jerić

Društvo hrvatskih književnih prevodilaca objavilo je na svojoj web stranici Šest zapovijedi za poštenu igru u polju književnog prevođenja.

Najave Književna večer

Muke po prevođenju

11.11.2011
Zagreb - Galerija Kupola

Na tribini će biti govora o književnim i znanstvenim prevođenjima te situaciji na izdavačkom tržištu.

Vijesti Književnost

Književno prevođenje u digitalno doba

Hrvatski književni prevoditelji sastali su se kako bi pokušali odgovoriti na pitanje hoće li, u vremenima sve intenzivnije digitalizacije književnih djela, moći zaštiti struku.

Vijesti Arhitektura i urbanizam

Sve o izdavaštvu

Započinje prva "akademska godina" Izdavačke akademije u Rijeci čiji će polaznici, po prvi puta, na jednome mjestu moći steći teorijska i praktična znanja o izdavaštvu.

Kulturoskop Intervju

Poezija može promijeniti misao

Razgovarala: Darija Žilić

Makedosnki pjesnik Nikola Madžirov govori o poeziji, pisanju, prevođenju, identitu, nestalnosti i lutanju, bježanju, pjesničkim susretima i mnogim drugim temama.